tag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post4168999049428930208..comments2022-03-27T07:54:55.540-03:00Comments on Se lo dico non lo faccio, se lo faccio non lo dico: Mark Dow escribe el ruido de la lluviaLaura Wittnerhttp://www.blogger.com/profile/14032718299141737988noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-18784191890716480792010-08-04T01:05:12.961-03:002010-08-04T01:05:12.961-03:00Muchíssimas gracias, María.Muchíssimas gracias, María.markdownoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-89737293848208406932010-07-31T17:46:30.702-03:002010-07-31T17:46:30.702-03:00Y después de leerlo en su versión original no pued...Y después de leerlo en su versión original no puedo más que repetir mis felicitaciones al autor por el precioso poema, por su sonoridad y plasticidad... es un placer leerlo una y otra vez, en ambos idiomas. <br />Ahora puedo apreciar aún más el poema en español: me parece fantástico como recoge todos los matices y especialmente ese verso que tanto me gusta está fantásticamente vertido al español.<br />Hay soluciones que me encantan por lo acertado y por sus matices, como "whisper dots to puddles", que es una imagen preciosa y de una sonoridad deliciosa, al español "puntean los charcos de murmullos", por como la adapta sin perder fidelidad.<br /><br />¡Gracias a ambos!<br />María (Madrid)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-82084093010252308372010-07-31T17:33:23.104-03:002010-07-31T17:33:23.104-03:00Ay, Laura, muchas gracias!! Voy a echarle un vista...Ay, Laura, muchas gracias!! Voy a echarle un vistazo!;-)<br /><br />María (Madrid)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-82703985351672274322010-07-31T15:40:32.498-03:002010-07-31T15:40:32.498-03:00maría: ahí lo puse en inglés.maría: ahí lo puse en inglés.Laura Wittnerhttps://www.blogger.com/profile/14032718299141737988noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-6381854832156633642010-07-30T01:18:10.352-03:002010-07-30T01:18:10.352-03:00Y las mías! (Por lo menos en la versión castellana...Y las mías! (Por lo menos en la versión castellana.)markdownoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-3810754169420798792010-07-29T13:29:33.691-03:002010-07-29T13:29:33.691-03:00maría y madame, han nombrado justo mis dos líneas ...maría y madame, han nombrado justo mis dos líneas favoritas.Laura Wittnerhttps://www.blogger.com/profile/14032718299141737988noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-2227208400199005732010-07-28T22:37:23.593-03:002010-07-28T22:37:23.593-03:00me gusta como suena el repiqueteo de "golpete...me gusta como suena el repiqueteo de "golpetean la repleta canaleta de hojalata a lo largo del techo salido,"Madame Luluhttps://www.blogger.com/profile/16512004533407025835noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-86596734038005563702010-07-28T17:04:34.506-03:002010-07-28T17:04:34.506-03:00Me parece un poema precioso y, sin conocer el orig...Me parece un poema precioso y, sin conocer el original (no me ha funcionado el enlace), la auténtica joya, para mí, es el verso "Riachuelos serpentean parabrisas hacia vasto capó azul, mar a la larga". <br />Es el que me resulta más llamativo, el que más me suena a lluvia al leerlo, por su entrecortamiento, la ausencia de artículos, los acentos: en fin, repiqueteo de lluvia puro y duro.<br /><br />Me encanta.<br />María (Madrid)Anonymousnoreply@blogger.com