tag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post962034653999525613..comments2022-03-27T07:54:55.540-03:00Comments on Se lo dico non lo faccio, se lo faccio non lo dico: Lydia, sigo penando por tiLaura Wittnerhttp://www.blogger.com/profile/14032718299141737988noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-8704344308099601352010-11-14T23:27:08.413-03:002010-11-14T23:27:08.413-03:00ay, me vuelvo loca!!!! me fascina, qué hago?
beso...ay, me vuelvo loca!!!! me fascina, qué hago?<br /><br />besos!!!La campeona de nadohttps://www.blogger.com/profile/18297731351677984752noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-3400244182286296462010-08-13T13:18:03.033-03:002010-08-13T13:18:03.033-03:00sí, precisión, desasosiego y creo yo que hasta un ...sí, precisión, desasosiego y creo yo que hasta un dejo de esquivez (existe, eh? "cualidad de esquivo") no sólo vía amazon sino en los propios textos. cuando empecé a leerla, me quedaba con una sensación de "decime más, ampliá un poquito, no seas así..."; después se me pasó y empecé a quererla tal cual era.<br />respecto de la identificación, virginia, en este caso a mí me pasa más por "la vida" que por mi propia escritura. lydia me sorprende escribiendo de la mejor manera posible todas las cosas que pensé o me pasaron pero que nunca se me ocurrió escribir.<br />uno de mis cuentos preferidos es sobre una traductora que va a un congreso y a la nochecita, después de la ponencia, sale a dar una vuelta por la pequeña ciudad universitaria con un crítico que habló mal de una traducción suya. es un relato perfecto, para mí, sobre la traducción, sobre las sorpresivas similitudes entre literatura y vida y sobre las sensaciones inesperadas, inexplicables.<br />se llama "the walk".<br />cuando sea grande y escriba cuentos quiero escribirlos así.Laura Wittnerhttps://www.blogger.com/profile/14032718299141737988noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-68960353427382653882010-08-12T16:08:47.444-03:002010-08-12T16:08:47.444-03:00"no está perdido para sí mismo sino que sigue..."no está perdido para sí mismo sino que sigue allí, sólo que no donde estoy yo". Otro descubrimiento para agregar a mi lista de libros deseados. Gracias! Silvina López MedinSilvinanoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-34166262509710102702010-08-12T10:25:28.913-03:002010-08-12T10:25:28.913-03:00V.C.:
;-)))).
María (Madrid)V.C.:<br /><br />;-)))).<br /><br />María (Madrid)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-32991937319992987652010-08-11T23:31:48.376-03:002010-08-11T23:31:48.376-03:00Viento! Más Lydia! Me pasa un poco con ella lo mis...Viento! Más Lydia! Me pasa un poco con ella lo mismo que a vos con Reznikoff. Sobre todo eso de: me reconozco y me siento un poco gemela, pero a la vez, no le llegaría nunca ni a la punta del pie. (Vos le llegás a Rez, ´mínimo, a la cintura, si no a más)<br /><br />Gracias por traducir más, desinteresadamente.<br /><br />Y quiero decir aquí que me da pena que Madrid no me quiera más. Buh.V. C.https://www.blogger.com/profile/15670558849710207193noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-29653666484952514402010-08-11T17:40:34.656-03:002010-08-11T17:40:34.656-03:00Como ya sucedió con el otro posteo sobre Lydia Dav...Como ya sucedió con el otro posteo sobre Lydia Davis, me han gustado muchísimo los textos que has seleccionado. <br />Tienen una textura que me llena de un desasosiego que, a su vez, tiene un encanto especial que no sé muy bien dónde reside. Este desasosiego quizá parta tanto de la estructura narrativa como de la utilización del lenguaje. Creo que tus versiones consiguen mantener esta tensión perfectamente. En especial, me ha gustado mucho "Mejorando". Ah, y me ha parecido muy intersante que hayas optado por "anillo valioso" y "botón valioso" en el dificilísimo "Cosas perdidas". <br /><br />Muchos saludos y muchas gracias por abrirnos esta ventana a tus trabajos. Disfruto mucho con tu blog. Y me emociona muchísimo que sigas traduciendo estos magníficos textos pese a lo sucedido.<br /><br />María (Madrid)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-4062843324729574582010-08-11T17:31:18.817-03:002010-08-11T17:31:18.817-03:00esa lydia es esquiva, pedí el libro en amazon y te...esa lydia es esquiva, pedí el libro en amazon y tengo que esperar hasta septiembreMadame Luluhttps://www.blogger.com/profile/16512004533407025835noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7129415781324577539.post-30444995765531027702010-08-11T15:56:11.615-03:002010-08-11T15:56:11.615-03:00Lau, me encanta, qué preciso resulta todo! Más, po...Lau, me encanta, qué preciso resulta todo! Más, por favor!<br />NoraAnonymousnoreply@blogger.com